Mihrişah Valide Sultan Mezarlığı
Taş No 167: Sadrazam Halil Rifat Paşa
Transkript Metin:
Hüve’l-Hayyu’l-Bâkî
Ey feyz-i lâyezâluh talebker ü rızâ-hâh
Geç hubb-i mâsivâdan zikr et Hudâ’yı her gâh
Hakdır hemîşe bâkî fânî cemî‘-i eşya
Etti bu sırrı idrâk Rıf‘at Paşa-yı âgâh
Olmuşken altı yıl hep devlette sadr-ı a‘zam
Terk etti cümle varı da‘vet olunca nâgâh
Etmişti nice hizmet terfîh içün ‘ibâdı
Olmuşdu ‘iffetiyle müsâmit-i şehenşâh
Hemnâm idi Halîl’e olsun şefî’i Ahmed
Firdevs içinde ana kudsîler ola hemrâh
Ecr-i ‘azîm görsün bi’l-cümle hânedânı
Deryâ-yı rahmet içre yattıkça ol dil-âgâh
Geldi iki ferişte târîhin etti takrîr
Me’vâ ede cinânı Rıf‘at Paşa’ya Allâh
Sene 1319
Sadeleştirilmiş Türkçe Metin
Altı yıl Sadrazamlık yapan Rifat Paşa’nın 1319/1901-2 tarihli kitabesi
167thTombstone: Prime Minister Halil Rifat Pasha
Epitaph of Rifat Pasha, who served as the Prime Minister for six years, dated 1319/1901-2.
SANATSAL FORM HAKKINDA
167. sıra nolu kabir Sadrazam Halil Rıfat Paşanın olup, burada bulunan tüm kabirlerin en ihtişamlı, en gösterişli ve mimari olarak en işlemeli kabridir.
Dillere destan taş işçiliğinde de bukadar olmaz diye dedirten bir işçilik bulunmaktadır. Perspektife girmeyen düz bir cephesi yoktur. Barok üslubunda bezemeli detaylar coşkulu kıvrımlar kompleks bir arada işlemeler doğal formlar bolca kullanılmıştır.
ABOUT THE ARTISTIC FORM
The grave numbered 167 belongs tothe Prime Minister Grand Vizier Halil Rifat Pasha, and it is the most magnificent, most spectacular and architecturally the most decorated of all the graves found here.
The splendid workmanship is legendary. It does not have a flat facade that does not appear in perspective. Baroque style ornaments, exuberant folds, complex etchings and natural forms were used abundantly.